《為國人量身訂作,全方位的日本通譯導遊培育系統的導入,一年 166 小時的課程帶領您進入日本觀光業界》
日本通譯導遊教育促進協會,專為國人量身訂作專業課程。一步一步循序漸進的教導四科考試的科目外,在翻譯科目特別安排日籍與中籍教師(中日翻譯→日籍、日中翻譯→台籍)教導。讓學生在口、筆譯中對於【中式的翻譯】的缺點一一改進,跳脫逐字翻譯的迷思。讓您在參加此課程外如同參加中日口筆譯的課程。
資格證照的考試,最重要的是『學習方向』。想踏入日本通譯導遊的「初學者」成為最關鍵性的指引。從 2007 年 5 月開始,本協會開始開辦日本通譯導遊考試課程。目前已有35位學員已考取日國家資格中國語通譯案內士且也已辦妥在東京都廳登記。並在 2009 年開始於台北、台中、高雄三地開課,讓中南部學生也享有與北部學生同樣的師資及學習環境。
2008年本協會正式在台灣的網際網路上開始成長。國內幾所公私立大學的日本語學系也主動與本協會聯絡,預計在大學內增加與通譯案內士相關的課程,給予大三的在籍學生於兩年後畢業的同時比其他日語學系的應屆畢業生多一份競爭能力及為社會貢獻的專業能力。
因此,全世界無法不去正視的觀光事業領域中,不是觀光餐飲業一枝獨秀。而是專業能力的鑑定與表現。
本協會除了致力於【通譯導遊】的人材培育外,也將致力於日本國內的相關檢定考。專業的證照要具有公信力的才叫做「專業」。
台灣國內學習日語的人超過人口的 3.6% 以上。而這3.6%中真正講得一口、寫得一篇流利的日文的人確只有1.1%。而這些人有一半以上是住在日本或其他國家或已在家洗手做羹湯。因此人材的短缺一直是日台中三國最頭痛的。據調查所採用的人材的日文程度是介於中級與中上級之間為多數。您的日文呢?
加入本協會的行列。在未來的一年中本協會不但教授您如何準備考試,而所學習的內容都與您往後在通譯導遊的工作上是習習相關的,能學以致用。講師們具有日文與中文的講解能力 外,還可在學習中提升日中文的會話能力。在台灣說日文的環境已很少了, 將台灣式日文慢慢改善並同時提升日語的能力。就算年長不再做導遊時還可往口筆譯方面發展,是個一舉兩得的機會。
提供正確的教材與師資等各一貫作業,使得順利考取證照外對於往後的實務研修及工作介紹等相關照護。是本協會的會旨之一。從 2008 年 11 月開始,本協會將採獨立招生的方式開班授課。考試合格將有資格享受本協會給與的考後照護的權利。
**中國文化大學推廣教育部於 2008 年 10 月以後所招收的學生將與本協會脫離所有有關的照護與權利。特在此聲明。
報名上課資訊:efiphx@jiga.org.tw
